Ознакомившись с содержанием данной статьи, вы узнаете, нужно ли и насколько важно осуществлять локализацию веб-сайтов. А также сделаете вывод, кому лучше доверить это дело. Профессионалы, которые работают в бюро переводов, предоставляющие качественные услуги!

Если ваша деятельность направлена ​​на аудиторию, которая говорит на разных языках, то локализация является, во-первых, проявлением уважения к клиентам, а, во-вторых, рациональным решение с экономической точки зрения.

Работа с сайтом включает следующие этапы перевода:

  • контента - работа с основным содержанием;
  • локализация - модули и текст, посетитель может увидеть, выполнив те или иные действия на сайте;
  • оптимизация под посетителя, который говорит на иностранном языке;
  • составление - это размещение текста во флэш-заставки и др .;
  • тестирование - это проверка того, насколько новая версия работоспособна.

Локализация сайтов

Сеть интернет растет очень быстро, ведь каждый день появляется большое количество сайтов. Именно поэтому локализация - один из самых распространенных видов работ, но одновременно и очень ответственный. Почему? Потому что новый сайт будет ежедневно просматривать многие пользователи.

Львовское бюро переводит на  сайтах:

  • контент (основного текста);
  • текст размещается в заставках, блоках, кнопках;
  • многоязычных веб-сайтов.

Если сайт локализируется распространенными языками (например английском, французском), то рекомендуется осуществлять вычитку носителем этого языка. Ведь только он сможет правильно оценить все нюансы.

Что такое локализация веб-сайтов

Перевод сайтов - включает целый комплекс работ. Everest уверяет: если вы закажете локализацию в их бюро, то ваш сайт будет правильно и качественно оптимизирован как для пользователей, так и для поисковых роботов, ведь мы гарантируем следующие услуги:

  • подбираем иностранные слова-ключи;
  • переведенные тексты обязательно вычитывают носители языка;
  • адаптируем текст;
  • не упускаем скрытые части и интерфейс страниц и др.

Локализация - адаптация содержания под социокультурные особенности пользователей, предполагает учет различных различий (например, в системах мер, времени, религиозных особенностей).

В локализации участвуют переводчики, редакторы, программисты, веб-дизайнеры и другие специалисты. Everest предлагает разнообразные качественные услуги, в том числе и локализацию веб-сайтов. Обращайтесь к нам - и вы останетесь довольны работой наших специалистов!